英语学习

顺手回答: account executive是什么职位

问题地址

account executive属销售代表,指职位较高的销售人员,内地通常做“客户总监”之类的。因为常把executive做总监讲。如果公司还有销售经理,那么account executive比经理高一位。

这里的account不是帐目,而是指客户(client或者customer)。account executive负责维护公司和某位或多位客户的交易及关系。

但是在广告公司中,account executive是个初级职位。只比account coordinator(客户协调)高一级。因为这里,executive取“执行”的意思。

Account executive
From Wikipedia, the free encyclopedia
Jump to: navigation, search

An account executive is a sales representative. The title is given to higher level members of the sales staff. If the organization also has account managers, the account executive out-ranks them.[citation needed]

In larger organizations, account executives are given direct responsibility for the dealings with one or more high volume customers or clients. These customers or clients, referred to as accounts, are important to the organization's success, and so an account executive is necessary to manage one or more persons dedicated to serving the needs of the transactions and relationships with the customer.

In the advertising industry, account executives are the second-lowest-ranking members of the client service department, outranking only entry-level account coordinators.[citation needed] The word "executive" here means to "execute" - that is they are mostly responsible for more practical parts of the advertising jobs (ie leaflets, distributions, adaptations of materials from different languages etc). They answer to the respective account supervisor and/or to the client service director/account director. That depends on the country and on the account you are working for. In Spain for example, an account executive could probably develop very important campaigns on his/her own.[citation needed]

http://en.wikipedia.org/wiki/Account_executive

其它参考: http://www.wisegeek.co...

opera网站在创作公用下发布的web标准教育资料

opera网站在创作公用下发布的web标准教育资料

http://www.opera.com/wsc/

Learn to build a better Web with Opera

Learning Web Standards just got easier. Opera's new Web Standards Curriculum, released in association with the Yahoo! Developer Network, is a complete course to teach you standards-based web development, including HTML, CSS, design principles and background theory, and JavaScript basics. It already has support from many organizations (including Yahoo! and the Web Standards Project) and universities. The first 23 articles are currently available, with about 30 more to be published between now and late September.

These articles are licensed under a Creative Commons Attribution, Non Commercial - Share Alike 2.5 license.

可惜有non-commerical。但总比all rights reserved的要好。

AE是account executive的意思,就是客户经理之类的职务

AE是account executive的意思,就是客户经理之类的职务

“AE”原文Account Executive,国内称为“客户经理”或“业务经理",有的干脆叫做“业务员"。“AE"的职责是:对外,与客户进行谈判、联络、提案、收款等;对内,制定策略、协调资源、分派工作、监督进程等。由此可知,一个真正的“AE",并不象“拉业务"的业务员那么简单。他要熟悉销售、市调、企划、设计、制作、媒体等方面的专业知识,也要有一定的人际关系处理能力。 准确判断与合理建议
一般AE的工作包含两个部分:客户沟通和财务目标。
http://zhidao.baidu.co...

回答中还有更多关于ae的信息。

大客户是key account

大客户是key account

负责大客户,大客户部,都用这个

** bbs podcats:将bbc的节目放到mp3播放器中随时听

** bbs podcats:将bbc的节目放到mp3播放器中随时听

http://www.bbc.co.uk/r...

你可以挑选你喜欢的订阅和下载。

如果你觉得麻烦,直接导入opml文件也可,这样一下载就订阅了几乎所有的节目。然后挑选下载就好了,我就是这样。
bbc podcast opml: http://www.bbc.co.uk/r...

** 作者在宣传自己的书时候用了很多小朋友的声音和他呼应,为他叫好,特别好玩

** 作者在宣传自己的书时候用了很多小朋友的声音和他呼应,为他叫好,特别好玩

Amazon.com: Punk Farm : Jarrett J. Krosoczka: Books

http://www.punkfarm.com/

听npr这期:Jarrett J. Krosoczka Rocks with ' Punk Farm ' : NPR

比如,他说“我的书你们都看了么”。只后出现小朋友的声音“yeah~”之类的。还有笑声。

真好玩儿。这个方法很新鲜,很有意思。

** 定向爆破的英文是controlled demolition

** 定向爆破的英文是controlled demolition

多用于拆除大型建筑物
世贸中心

我记得80年代在电视上看过内地定向爆破拆除大楼的录像,当时可能上了新闻呢。

** QFII是Qualified Foreign Institutional Investor (合资格境外机构投资者) 的首字缩写

** QFII是Qualified Foreign Institutional Investor (合资格境外机构投资者) 的首字缩写

本报讯 中国证监会日前批准韩国保德信资产运用株式会社QFII(合格境外机构投资者)资格。据悉,这是境内第54家QFII,距上一次的哥伦比亚大学校董会获批仅一个月。
证监会再批QFII

我猜是"qualified foreign investing institution"。这个没有没有什么悬念,无非是第3个单词是investing还是investment的区别。

查了一下,结果我猜错了。:)

缩小QFII是Qualified Foreign Institutional Investor (合资格境外机构投资者) 的首字缩写。 ...
zh.wikipedia.org/wiki/QFII

两个i原来都有悬念。:)

** A Picture is Worth a Thousand Words 是 百闻不如一见 的意思么?

** A Picture is Worth a Thousand Words 是 百闻不如一见 的意思么?

显然这位作者也是认为它是百闻不如一见的意思。
A Picture is Worth a Thousand Words----写在《体验英语图解学习词典》出版之际的几句话

但更多是下面的翻译:

A Picture Paints a Thousand Words 一图胜千言
This term which means a story told by pictures as well as a vast amount of descriptive text comes from the quotation 'One picture is worth ten thousand words', Frederick R. Barnard in Printer's Ink, 8 Dec 1921 retelling a Chinese proverb.
http://www.englishcn.c...

http://zhidao.baidu.co...
http://zhidao.baidu.co...

** YR791 Interview with Peter from The Pirate Bay

** YR791 Interview with Peter from The Pirate Bay

YR791 Interview with Peter from The Pirate Bay

直接听或下载

我没怎么用过bt,我都很少上网 :)但我对pirate bay早有耳闻,特别是他们成立了一个政治团体,参加竞选等,理念就是支持共享!这是一段采访。近2个小时。采访在10分钟左右开始吧。

Legal threats against The Pirate Bay
http://thepiratebay.or...

** Democracy Now! Special: Martin Luther King's Life and Legacy 40 Years After His Assassination

** Democracy Now! Special: Martin Luther King's Life and Legacy 40 Years After His Assassination

Democracy Now! 2008-04-04 Friday

直接听

** H-1Bs Run Out Almost Immediately Yet Again

** H-1Bs Run Out Almost Immediately Yet Again

H-1Bs Run Out Almost Immediately Yet Again

palladium和platinum不是一码事

palladium和platinum不是一码事

http://www.google.cn/s...

http://www.google.com/...

两个词长得像。单独出现的时候我当都是白金的意思呢。

peakcock term是什么意思

** peakcock term

what is peakcock term
In Wikipedia articles, try to avoid peacock terms that merely show off the subject of the article without imparting real information. Peacock terms often reflect unqualified opinion, and usually do not help establish the importance of an article. They should be especially avoided in the lead section

该页面给了些例子。值得看看。

其中 Words and phrases to watch for ;就是要留意的词和断语这个个部分,特别值得看。在文章中出现以下的词语,您都得了留心了。这些此一般都在或者引出peacock term。

"acclaimed"
"amazing"
"astonishing"
"beautiful"
"best"
"canonical"
"classic"
"defining" and "definitive"
"eminent"
"enigma"
"exciting"
"fabulous"
"famous" and "infamous"
"fantastic"
"fully"
"genius"
"global"
"greatest"
"iconic"
"immensely"
"impactful"
"incendiary"
"indisputable"
"influential"
"innovative"
"intriguing"
"leader"
"legendary"
"major"
"mature"
"memorable"
"pioneer"
"popular"
"prestigious"
"really good"
"seminal"
"significant"
"solution"
"single-handedly"
"staunch"
"talented"
"the most"
"top"
"undoubtedly"
"unique"
"visionary"
"virtually"
"well-known"
"well-established"
"world-class"
"worst"

一篇纪念自己刚刚去世的母亲的英文blog文章

** bc's Mom passed away
http://bc.tech.coop/bl...

我不认识这个人。只是第一次看到有人在亲人去世后在自己blog上写上几句话。作为英文学习了。

比尔 盖茨现在有多少钱?随时更新! how much money does bill gates have?

** 比尔 盖茨现在有多少钱?随时更新! how much money does bill gates have?
Welcome to the Bill Gates Net Worth Introductory Page
http://evan.snew.com/e...

translate and stuff~

蜘蛛侠为什么是失败的男人?脑筋急转弯 :)

小笑话
LV的不老阁 - Tue, 2007-05-15 15:16
虽然很忙,但是突然想起前几天别人问我的一个问题,不可抑制的想要写上来。那人问我:“你看失败的男人了么?” 我想了半天,觉得最近似乎并没有这部电影上映。那人接着说:“蜘蛛侠都没有看过么?” 我只好无语。。。 注:没有看懂的同学请复习一下英文!

哈哈。我明白了。:)

google bomb 不是google的炸弹要炸人,而是大家用链接去炸google 使某一站点在google搜索上排名靠前

google bomb 不是google的炸弹要炸人,而是大家用链接去炸google 使某一站点在google搜索上排名靠前。连起来写googlebom可以作动词也可以作名词。

A Google bomb or Google wash is an attempt to influence the ranking of a given site in results returned by the Google search engine. Due to the way that Google's PageRank algorithm works, a website will be ranked higher if the sites that link to that page all use consistent anchor text. Googlebomb is used both as a verb and a noun.
en.wikipedia.org/wiki/Google_bomb

coronation是什么意思?

今天从泰国朋友知道了泰国国王生日,和这也是个节日。

On 5/8/07,Keng wrote:
Actually, the national holiday is on 5 May. It is the Coronation Day of
our King. But 7 May is the substitution.
We have a lot of holiday in May:)

我自然回复

right on :)

define: coronation
http://www.google.com/...

the ceremony of installing a new monarch
wordnet.princeton.edu/perl/webwn

A coronation is a ceremony in which a monarch is adorned with a coronation crown as a symbol of monarchy.
en.wikipedia.org/wiki/Coronation

怎么翻译?

欲速则不达 的英文是 more haste, less speed

欲速则不达 的英文是 more haste, less speed
http://www.google.com/...
thanks, mn

解释一下什么是六度关系 six degree of separeation

解释一下什么是六度关系 six degree of separeation
当然是在wikipedia上看一下啦

请好心朋友翻译或者自己用中文说各大意出来发出来我也收录一下。谢谢。

我抛砖引玉,粗略翻译一下wikipedia

六度关系(six degrees of separation)也可以算是世界真小现象(small world phenomenon)。

举个例子:a认识b,那么a和b只见就是“一步”的关系。b认识c,a不认识c。那么b和c也是一步,a和c是两步。从一般试验的观察上看(empirically),一般任意两个人之间需要连接的步数都是比较小的。所以有这个六度关系或世界真小现象。

下面大家继续说吧。

tone down 有 收敛一下 的意思

tone down 有 收敛一下 的意思

在rainbow podsquad中听到

tone down your gayness a little bit

上下文是这位同志,是那种同志,在上班的时候老板跟他说上面这句话。wtf~! 什么是gayness!? 这个简直是法律文本案例式的歧视。

更令此人困惑和生气的是,这位老板自己就是gay。员工也没说穿着裙子,像参加gay parade似的上班。没有异常,顶多有些外人觉得有些女气吧。

ok, let's get it straight,一个gay老板让一个gay员工收敛一下gayness。这话怎么翻译合适啊。

好了。我门不说性取向歧视,我们说这个词组。

tone down 我认为在这里当收敛讲很合适,你们怎么看?

还有,注意tune down一般是指把音量条小一点。

看到区别了么?一个是tone,tune。可是不一样的~

偶然知道了对打游戏中的 k.o 是 knockout 的缩写,也可以说 knock

偶然知道了对打游戏中的 k.o 是 knockout 的缩写,也可以说 knock

Knockout - Wikipedia, the free encyclopedia
Knockout (also referred to as a K.O. or knock), is a winning criterion in ... A technical knockout (T.K.O.) is often declared when the referee or other ...
http://en.wikipedia.or...

k.o 是什么意思困惑我很多年了。

从street fighter 1 时代进入我们生活的一个词。

比较清楚记得第一次看到street fighter这个游戏室在北京展览馆的游戏厅。那个年代游戏厅还不多。北展一个入口,也是通往莫斯科餐厅的入口有一间比较大的游戏厅。

有一台机子围满了人。我通过人缝隐约看到一个白人和一个手脚能变长的人在屏幕上对打。同行的wwt告诉我(突然想起他名字了),这就是刚出现的游戏:街头霸王。

后来,苦练了一点。我从不真正苦练。我没钱也不愿意花钱。

我想那个时代我身边的很多小孩除了ok就知道这个k.o的英文了吧。哈哈。这个太夸张了。

我记得有人把满血后出现的那个 k.o you win perfect 读成 k o niubi 200 现在忘了为什么了。 perfect 读音像 二百 这个发音么?

你们对 k.o 或早年队打游戏有什么记忆。或者任何游戏。也写点吧。

[video] Electile Dysfunction - Presidential Election 2008!

Electile Dysfunction - Presidential Election 2008!
The candidates are already out screaming for our votes! Anyone else suffering from... ELECTILE DYSFUNCTION??!
http://one.revver.com/...

pee pee hole 指男裤上的 鸡鸡口。兼问:鸡鸡口更正式的说法是什么?

pee pee hole 指男裤上的 鸡鸡口。兼问:鸡鸡口更正式的说法是什么?

只听到文明扣,没听到过文明口啊。:)

请教一下了。

rtfm的意思是read the fucking mannual

mit有一个很著名的站点,子域名就是rtfm。

不知道为什么现在 rtfm.mit.edu 没有了?谁知道哪里去了?

早年我经常见到它或用它是因为它上面存档的新闻组每个组的faq和各种计算机相关的faq和rfc(?)文档。

那会儿看新闻组上faq的传信地址必定有这个站点。

后来不知道在什么时候知道了rtfm的意思是read the fucking mannual。就是“读他妈的手册去”。

这个rtfm其实是很有道理的。也激励了一代代向我这样的青年。哈哈。我还不够格,我还是太懒。而且我觉得有的东西自己花太多时间读手册不如别人告诉你并且告诉你为什么。

今天说这个是因为再次体会到在没有外力的帮助的时候,自己一个人rtfm还是有用的。

比如我想通过rsync在ssh通道备份东西。我看到的所有例子都是默认ssh在22端口运行。而我为了挡垃圾ssh攻击,让ssh运行在另一个端口,比如3333吧。这种提高安全性的方法叫pseudo-security,但确实能档些垃圾攻击。

我没找到任何人给出如何在rsync中设置非标准端口。自己怎么都试验不出来。没办法,man rsync。一点点看。就看到了。问题解决了:)

 Command-line  arguments  are  permitted  in COMMAND provided
          that COMMAND is presented to rsync  as  a  single  argument.
          For example:

             -e "ssh -p 2234"

          (Note that ssh users can alternately customize site-specific
          connect options in their .ssh/config file.)

          You can also choose  the  remote  shell  program  using  the
          RSYNC_RSH environment variable, which accepts the same range
          of values as -e.

我想问一下tots是什么意思,是什么东西

我想问一下tots是什么意思,是什么东西

define: tots - Google Search
http://www.google.com/...

看下文,出现了这个词。我查解释哪个都不合适。请大家一起查查tots在这里是什么意思。谢谢。

California Chronicle: Assemblyman Tran Holds Christmas Toy Drive for Camp Pendleton Marines
http://www.californiac...

California Chronicle: Assemblyman Tran Holds Christmas Toy Drive for Camp Pendleton Marines
"“The absence of family members can be hardest felt during the holiday season, so it’s up to our community to reach out and give a little extra support to those families who have parents serving in Iraq or Afghanistan,” said Assemblyman Tran. “Please join me in extending a small token of our appreciation by donating toys for our Marine’s children.”"
http://www.californiac...

California Chronicle: Assemblyman Tran Holds Christmas Toy Drive for Camp Pendleton Marines
"Toys for Tots’ and care packages will be accepted all through the month of December at Tran’s office in Costa Mesa "
http://www.californiac...

[funny] t-rex riding

WHAT is more pimp than rolling up in a 35,400,000 B.C. T-Rex with gold fronts and mad bling on the saddle?

hmm, bling bling, i want to pimp my ride this way. haha

我来解释一下。虽然解释起来花费时间,但解释一下,这篇也归到自我教育吧。;)

从简单来。t-rex就是Tyrannosaurus rex就是霸王龙?(我问)。gold fronts这里指大金牙,金门牙,这条龙整个呀都换金的了。mad bling的bling我们已经解释过了。mad就是很多,很牛的意思。看看t-rex脖子上挂的装饰:)saddle就是马鞍。

现在进入主题,今天是pimp。

pimp的本意是皮条。动词拉皮条,名词拉皮条的。

define: pimp

" someone who procures customers for whores (in England they call a pimp a ponce)
pander: arrange for sexual partners for others
wordnet.princeton.edu/perl/webwn

A pimp is an informal term for a man who runs a brothel or otherwise oversees prostitution. The female counterpart to a pimp is a madam. Typically, a pimp will solicit clients for, protect, and in other ways manage a prostitute in exchange for a commission on her earnings.
en.wikipedia.org/wiki/Pimp"

现在你更多听到的pimp或者pimping是其他意思了。

define: pimping
"Prostitution is the sale of sexual services (examples: oral sex, sexual intercourse) for money. A person selling sexual services is a prostitute, a type of sex worker. In a more general sense of the word, anyone selling their services for a cause thought to be unworthy can be described as prostituting themselves.
en.wikipedia.org/wiki/Pimping"

任何为不值当的事情出卖自己的服务都可以称为在pimping。比如,我们现在很多人上班,就是pimp ourselves。

还有呢,在pimp my ride这种用法里面,在pimping做形容词用的时候,

Urban Dictionary: pimp
"6. pimp 25 up, 93 down
As an adjective: If somethin' is pimpin', it's pretty darn cool. It's probably something "normal" that's tricked out ghettolicious and gawdy.
Basically, you look very ghettofab and blingbling."
http://www.urbandictio...

就是很酷的东西都可以成为pimping。

那么pimp my ride中做动词就是把我的车给整cool点。本身那个节目就是那个内容啦。

However, as a verb
1.) to pimp something out is to make it look very ghettofab and all that nifty stuff in the above paragraph.
2.) to pimp is to advertise (generally, in an enthusiastic sense) or to call attention in order to bring acclaim to something; to promote.
http://www.urbandictio...

请大家加入dodo的翻译

再次请大家参与dodo脚本翻译

参与方法是到上面的页面,点编辑,然后直接写和改,再点页面下面的保存就可以了。

第一集英文法文都有了。但需要大家的peer review。

后面3集我昨天看了2个,非常喜欢,就挑我喜欢的和简单的翻译了一下。

这些是作者选出来请先翻译的。翻译中有需要和作者推敲的直接留言在wiki上。

希望咱们周五前都能出个大概的样子。周五到了,第一集就理论上freeze住了。转移到后面不在要求参与。xiaozhou可以或抠字,或直接把英文配在图下面当字幕那样,这样多简单啊。

大家有兴趣看看那些小故事,那个爸爸妈妈和我的“过去”的第3集很好。

每个翻译的中文下面一行有个url,那是该行配图的图片。

xiaozhuo请把串好的完整故事图片地址贴上去,这样有的朋友想先完整看一下故事再决定翻译哪个的方便。

put a lid on it 是美国口语中让人闭嘴别说了的意思

今天不太想写什么。来个简短的。

刚才听了squirrel nut zipper这个乐队的put a lid on it这首歌的片段。

本想让你们猜这句话的意思。后来想自己在题目里都写了。以后再搞猜的吧。这个put a lid on it 字面上看是 给盖上个盖儿 的意思。但是,他的含义可是 more than meets the eye 呀。:) 它实际上是让你闭嘴的意思。而且不是很客气的说法。它是让你给自己的嘴盖个盖吧?我猜测的。没有考据到。你们去dig一下吧。

g一下这个短语

关于让人闭嘴还有很多说法,shut up , zip it, sheshinn somebody (spelling?) 还能想到什么?

在austin power的电影中dr. evil有2断特别精彩的让他的儿子闭嘴的戏。他用了很多和动作,有兴趣的朋友把那段音频或视频找到吧。至少来个字幕吧。帮助大家熟悉和学习。:)

说道squirrel nut zipper是我最喜欢的音乐人之一。97年在el guapo jazz上第一次听他们的专辑,非常喜欢,而起给了我很大的启发。不说这些了。算了。想了解的自己看。
http://en.wikipedia.or...

我没有他们的专辑。也从没下载到。手头有的是97年从电台上录在磁带上的和前几个月想起他们从他们官方网站下载的片段。97年看到他们在网上发布的music video。很夸张和有戏剧性那种。那会儿刚刚有quicktime。

K,写了这么多。大部分和主题还没关。

不想说话了。

Syndicate content