学习英语

随手回答3

随手回答3

问题地址。

1 亚洲只是比美国更严重(more painful),没有“最”的意思

2 immediate predecessors中immediate指“紧挨着”,翻译成“上一任”更准确。因为前任可以是隔很多年的。 “C以及C的权力”,似乎原文没有权力的意思。powell和rice受白宫强硬外交政策的束缚即可

3 humanitarian nightmare 不是人权。是“人道主义噩梦”

单词解释:

hamstring: http://www.google.cn/search?hl=zh-CN&newwindow=1&client=fire...

humanitarian: http://www.google.cn/search?hl=zh-CN&newwindow=1&client=fire...

本文更新请参考:

随手翻译1

问题地址

you can come over with a visitor visa for 9 months

持访客签证过来可以呆9个月。

within that 9 months stay you can apply for work visa or get residency visa

在过来的9个月时间内你可以申请工作和居住签证。

办公室礼仪常用规定翻译

Office Etiquette
办公室礼仪

  1. No smoking inside the building.
    楼内禁止吸烟。

  2. No littering.
    不要乱丢垃圾。

  3. No Spitting in the sink or garbage can, no spiting at all.
    不要在洗手池和垃圾桶内吐痰,根本不要吐痰。

  4. Keep your work area tidy and handle company assets with care.
    保持工作区域的整洁,小心维护公司财产。

  5. No yelling or making noise.
    不要喧哗。

  6. No chatting online, no games, no DVD and no music.
    不要网上聊天、玩游戏、看DVD和听音乐。

  7. Avoid long personal calls and no SMS/text messaging.
    不要长时间用电话和短信处理私人事务。

  8. Avoid excessive power usage.
    不要过度用电。(节约用电)

  9. Avoid door slamming.
    不要摔门。(轻声关门)

  10. Knock before entering any office.
    进入办公室前敲门。

  11. Professional office attire is required from Monday to Thursday. Casual outfit (clothes) is only allowed on Friday.
    周一到周四着职业正装。只有周五可穿便装。

  12. Always answer your call with the name of the company and your name.
    接电话时先报公司名称和你的名字。

  13. Always answer your phone on the 2nd or 3rd ring.
    在电话铃响第二声或第三声时接电话。

  14. Be professional and watch for your phone courtesy.
    接电话要专业且礼貌。

  15. Appearances count, be well-groomed and neat.
    外表很重要,要精神和整洁。

  16. No privatization of public assets for personal use.
    公共财产不得私用。

  17. No food at workshop.
    不要在工作间内饮食。

  18. Be courteous and show respect toward others.
    对他人要尊敬和礼貌。

  19. No sleeping and no snoozing on the job.
    上班时间不能睡觉和打盹。

“Violation of any above rules may be penalized or lead to immediate termination.”
违法以上规定会被处罚或者立即终止用工。

interlock有各方协作的意思

看到一封信写:

This is a feed-back from our previous interlock with COMPANY A, pls help schedule a meeting after spring festival.

这linterlock什么意思根据上下文能猜出来。但从没见过这个用法。于是查了一下。

当名词

Noun

  • S: (n) interlock, ignition interlock (a device that prevents an automotive engine from starting) "car theives know how to bypass the ignition interlock"
  • S: (n) mesh, meshing, interlock, interlocking (the act of interlocking or meshing) "an interlocking of arms by the police held the crowd in check"

那肯定取名词第2个解释啦。那怎么翻译好呢?感觉怎么都不合适啊?用这个词就不合适。

当动词

  • coordinate in such a way that all parts work together effectively
  • lock: hold in a locking position; "He locked his hands around her neck"
  • a device that prevents an automotive engine from starting; "car theives know how to bypass the ignition interlock"
  • become engaged or intermeshed with one another; "They were locked in embrace"
  • mesh: the act of interlocking or meshing; "an interlocking of arms by the police held the crowd in check"
    wordnet.princeton.edu/perl/webwn
    http://wordnet.princeton.edu/perl/webwn%3Fs%3Dinterlock&usg=...

看来 Exploitation film 不止我开始认为的只有 black exploitation film

批评界如何定义和翻译这个词?

Exploitation film
From Wikipedia, the free encyclopedia
Jump to: navigation4, search5

Exploitation film is a type of film that is promoted by "exploiting" often lurid subject matter. The term "exploitation" is common in film marketing, used for all types of films to mean promotion or advertising. Thus, films need something to "exploit", such as a big star, special effects, sex, violence, romance, etc. An "exploitation film", however relies heavily on sensationalist advertising and broad and lurid overstatement of the issues depicted, regardless of the intrinsic quality of the film. Very often, exploitation films were of low quality in every sense. This, however, was not always the case. Exploitation films sometimes attract critical attention and cult followings.

http://en.wikipedia.org/wiki/Exploitation_film

可以称为“媚俗的俗片”?

什么是Muscle car

Muscle car is a term used to refer to a variety of high performance automobiles14.[1]15[2]16 The term principally refers to American, Australian and to a lesser extent South African models. It generally describes a 2-door rear wheel drive17 mid-size car18 with a large, powerful V8 engine19, and at an affordable price. Although opinions vary, it is generally accepted that classic muscle cars were produced in the late 1960s and early 1970s.[3]20[4]21[5]22[6]23 Muscle cars were built for street use and in some cases racing24. They are distinct from sports cars25 and also from GTs26, which are two-seat or 2+227 cars intended for high-speed touring/road racing28. These are not generally considered muscle cars owing to their small size, relatively high cost and specialty nature.

http://en.wikipedia.org/wiki/Muscle_car

原来这类车有专有名词。如何翻译该条目的名称到英文就为难了。得资讯喜欢玩车的朋友,估计最后会用到相应黑话。:)

The Sinologist John DeFrancis died recently at the age of 97

John DeFrancis, 1911-2009: You Can’t Do That Anymore
from bokane.org by Brendan O'Kane
http://bokane.org/2009/01/11/john-defrancis/

学习中文、学习语言学和对语言有兴趣的人应该知道并读其作品。

为了“老王”,做一点语言上的改革吧。:)

要Mr. Right,不要Mr. Always Right

Rita Rudner - "When I eventually met Mr. Right I had no idea that his first name was Always."

这句话真幽默:)

如果first name是alwasy,那这人就成了 Mr. Always Right,就成了事事都是他对,事事他都要争自己是对的。

Mr. Right 是爱情上的“真命天子”。变成 Mr. Always Right 就不好了。:)

想想I disagree with your disagreement of my position on that argument though 如何翻译 :)

想想I disagree with your disagreement of my position on that argument though 如何翻译 :)

chx, I disagree with your disagreement of my position on that argument though. :)
来源:今天在 freenode drupal channel 中看见的

我来一个:但我不同意你对我观点的不同意见。

大家继续。我的翻译还不够绕。

需要科学基础知识才能理解的冷笑话

Stand-Up Comic Makes Science Funny
http://entertainment.slashdot.org/article.pl?sid=09/01/11/20...
留言里很多人写了冷笑话。需要有科学基础知识比较丰富才能理解。我大部分不理解。:)

中文 打杂儿 的(人,员工),可以翻译成英文你的 gofer

中文 打杂儿 的(人,员工),可以翻译成英文你的 gofer

A gofer or go-fer (pronounced ['goʊfər], gopher) is an employee who is often sent on errands. The term originated in North America, with the phrase dogsbody being a similar British term, and dog robber an American military one. ("Gofer" reflects the likelihood of instructions to go for coffee, dry cleaning, or stamps, or to make other straightforward or familiar procurements.) While often regarded by employers as a menial position, many gofers view the job not only as an achievable position (similar to "working in the mailroom") for "starting at the bottom" of an industry, but also (especially in the entertainment industries) as a means of gaining the attention of influential figures who may be dramatically helpful to the gofer: Edward Burns's submission of his first self-financed production to Robert Redford is described as a successful use of the strategy. Stan Lee of Marvel comics fame also started his professional career as a gofer for Martin Goodman's comic book office in the years before World War II. Likewise gofer may refer to a junior member of an organisation who generally receive the most vexing and thankless work. Law firms with a top-heavy management structure, having not enough junior lawyers to take care of menial yet necessary tasks, can be referred to as having "too many loafers and not enough gophers [sic]".[1]
http://en.wikipedia.org/wiki/Gofer

古老的用法是 tea boy。

Noun
gofer (plural gofers)

  1. (informal) a worker who runs errands

[edit] Synonyms

  • dogsbody

http://en.wiktionary.org/wiki/gofer

Motivational poster 相当于中国的 宣传画

Motivational poster 相当于中国的 宣传画

A motivational poster (or inspirational poster) is a type of poster commonly designed for use in schools and offices.

The intent of motivational posters is to make people achieve more, or to think differently about the things that they may be learning or doing.[1] This is not how everyone views such posters, however. Art Petty[2], for example, in discussing innovation writes that it "cannot be mandated or legislated, and it definitely is not inspired by the corporate motivational poster".
http://en.wikipedia.org/wiki/Motivational_poster

the sound of silence这首歌的历史

the sound of silence这首歌的历史

"The Sounds of Silence" is the song that propelled the 1960s folk music duo Simon and Garfunkel to popularity. It was written in February 1964 by Paul Simon in the aftermath of the assassination of President John F. Kennedy on November 22, 1963. Simon conceived of the song as a way of capturing the emotional trauma felt by many Americans.
参阅: http://en.wikipedia.org/wiki/The_Sounds_of_Silence

我从paul simon某次采访中知道上榜的版本音乐是重新配的,这2位根本不知道这回事。后来paul回到美国要上电视节目,上台前还要教给他安排的吉他手怎么弹电声版的这首歌。那人说我就是录音中的吉他手。

Single by Simon and Garfunkel<br />
  from the album Sounds of Silence
Single by Simon and Garfunkel from the album Sounds of Silence
单曲封面。

"The main thing about playing the guitar, though, was that I was able to sit by myself and play and dream. And I was always happy doing that. I used to go off in the bathroom, because the bathroom had tiles, so it was a slight echo chamber. I'd turn on the faucet so that water would run — I like that sound, it's very soothing to me — and I'd play. In the dark. 'Hello darkness, my old friend / I've come to talk with you again'."

  • Paul Simon[5]

上午 a.m (am) 的全拼是 ante meridiem; 下午 p.m (pm) 的全拼是 post meridiem。

应该是从拉丁文来的。

  • ante meridiem: before noon; "let's meet at 11 A.M."
    wordnet.princeton.edu/perl/webwn

  • before noon (used after a time to indicate it is between midnight and noon, i.e., in the morning); ad modum (less commonly used)
    en.wiktionary.org/wiki/a.m.

  • post meridiem: between noon and midnight; "let's meet at 8 P.M."
    wordnet.princeton.edu/perl/webwn

  • after noon (used after a time to indicate it is between noon and midnight, i.e., in the afternoon, evening or night as opposed to the morning)
    en.wiktionary.org/wiki/p.m.

honorific 应该是尊称的意思

今天看介绍NYT文章中说,该报除了体育和书评等栏目,对涉及到的人都用hoorific称呼。

看了 honorific 条目的解释,应该是 尊称 的意思。是不?

http://en.wikipedia.org/wiki/Honorific
An honorific is a word or expression that conveys esteem or respect when used in addressing or referring to a person. "Honorific" may refer broadly to the style of language or particular words or grammatical markings used in this way, including words used to express honor to one perceived as a social superior. Sometimes the term is used not quite correctly to refer to a title of honor (honorary title).

Non-honorific forms, that is forms which explicitly avoid being honorific, are often called familiar forms. Thus Sie is 'you honorific' in German, while du is 'you familiar'. Modern English you, in contrast, is neither honorific nor familiar, since it can be used in both ways.

Typically honorifics are used for second and third persons; use for first person is less common. Some languages have anti-honorific or despective first person forms (meaning something like "your most humble servant" or "this unworthy person") whose effect is to enhance the relative honor accorded a second or third person.

Modern English honorifics

The most common honorifics in modern English are usually placed immediately before the name of the subject. Honorifics which can be used of any adult of the approriate sex include "Mr.", "Mrs.", "Miss", and "Ms.". Other honorifics denote the honored person’s occupation, for instance "Doctor", "Coach", Officer, "Father" (for a priest), or "Professor". Abbreviations of academic degrees, used after a person's name, may also be seen as a kind of honorific (e.g. "Jane Doe, Ph.D.")

Some honorifics act as complete replacements for a name, as "sir" or "ma'am", or "your honor". Subordinates will often use honorifics as punctuation before asking a superior a question or after responding to an order: "Yes, sir" or even "Sir, yes sir."

These honorifics are usually limited to formal situations, or when children address adults.

为什么 hello kitty 没有嘴巴

小侄女最近喜欢上了hello kitty,让我买。这两天零散听节目时有人提到hello kitty没有嘴巴。我观察了一下。还真没有。

搜索了: hello kitty no mouth

没有找到官方解释的链接。但找到了很好玩的文章。


Hello Kitty Has No Mouth
http://www.queeg.com/hellokitty/
纯属娱乐。kitty迷别生气。

wikipedia上hello kitty的条目也没有提到为什么她没有嘴巴
http://en.wikipedia.org/wiki/Hello_Kitty

正确答案是

在搜索和阅读了kitty猫官方网站后,我发现了正确答案。hello kitty 猫没有嘴巴,是因为 hello kitty 的话从心而生,就是肺腑之言啊,它是Sanrio驻地球的大使因此不局限于任何一种语言。

Why doesn't Hello Kitty have a mouth?

Hello Kitty speaks from her heart. She’s Sanrio's ambassador to the world and isn't bound to any particular language.

http://www.sanrio.com/faq/#37

但官方版的hello kitty电视片里的kitty猫是有嘴巴而且用嘴巴说话的

为什么又有嘴巴了。我希望kitty猫商家给出郑重的解释!

我前两天给小侄女买了hello kitty的碟子,看见里面的kitty猫有嘴巴,用嘴巴说话。

问问题:kick scooter的对应中文应该是什么


http://en.wikipedia.org/wiki/Kick_scooter

几年前我买了一个,就买回家的路上玩儿了。之后就没完。后来送给外甥了。

Johnny Cash 的歌曲 A Satisfied Mind

喜欢歌曲的意境。朴实啊。

Johnny Cash - A Satisfied Mind Lyrics

How many times have
You heard someone say
If I had his money
I could do things my way

But little they know
That it's so hard to find
One rich man in ten
With a satisfied mind

Once I was waitin'
In fortune and fame
Everything that I dreamed for
To get a start in life's game

Then suddenly it happened
I lost every dime
But I'm richer by far
With a satisfied mind

Money can't buy back
Your youth when you're old
Or a friend when you're lonely
Or a love that's grown cold

The wealthiest person
Is a pauper at times
Compared to the man
With a satisfied mind

When my life has ended
And my time has run out
My friends and my loved ones
I'll leave there's no doubt

But one thing's for certain
When it comes my time
I'll leave this old world
With a satisfied mind

How many times have
You heard someone say
If I had his money
I could do things my way

But little they know
That it's so hard to find
One rich man in ten
With a satisfied mind

看录像: http://www.youtube.com/watch?v=KlShSNc2dMA

我没看。因为没装flash。不准备装了。

yo-yo就是yoyo球,在商业俚语里指价格变动很大,像yoyo球一样

Traders gamble oil price yo-yo is on way up
By Javier Blas in London
Published: December 11 2008 18:22 | Last updated: December 11 2008
18:22
http://www.ft.com/cms/s/0/daec0b28-c7ae-11dd-b611-000077b076...

看了这篇文章的标题我没明白yo-yo是什么意思。

google中define: yo-yo才明白。

  • Slang for a very volatile market.
    investor.cisco.com/glossary.cfm

  • a toy consisting of a spool that is reeled up and down on a string by motions of the hand
    wordnet.princeton.edu/perl/webwn

  • The yo-yo is a toy consisting of two equally sized and weighted disks of plastic, wood, or metal, connected with an axle, with a string tied around it. First becoming popular in the 1920s, "yo-yoing" is still enjoyed by children and adults alike.
    en.wikipedia.org/wiki/Yo-yo

电脑连线中的公头/母头英文就是male/female

在amazon上看卖的商品

Cables To Go - 26686 - 3M (9.8ft) USB A Male to A Female Extension
Cable (White)

就是USB延长线。接母头,延长公头。真够绕的。就是最后接设备会是公头。是
吧。

usb哪头是公母我都不清楚。

usb延长<br />
     线<br />
source: amazon.com

比如左边是公还是母?

我从精神状态上是一个“求生主义者”(survivalist)

所以会对alex jones一类的节目感兴趣。他的广告商都是针对生存主义者的,比如,可以存储5年的食品之类~! :) 同样,我们这些人也偏爱黄金。哈哈。我也许不是。但今天听karmabanqueradio说道alex jones的听众群可以从广告商看出到底是什么人。就像jim kramer之类的财经节目,广告上都是银行,你就知道绝大部分财经评论员都是帮银行卖股票的人。

Survivalism
From Wikipedia, the free encyclopedia

Survivalism is a commonly used term for the 18preparedness strategy and subculture of individuals or groups anticipating and making preparations for future possible disruptions in local, regional or worldwide social or political order. Survivalists often prepare for this anticipated disruption by learning skills (e.g., emergency medical training), stockpiling food and water, preparing for self-defense and 19self-sufficiency, and/or building structures that will help them to survive or "disappear" (e.g., a 20survival retreat or 21underground shelter).

The specific preparations made by survivalists depend on the nature of the anticipated disruption(s), some of the most common scenarios being:

  • 22Natural disaster clusters, and patterns of apocalyptic planetary crises or 23Earth changes, such as 24Climate Change bringing on 25tornadoes, 26hurricanes, 27earthquakes, 28blizzards, and severe 29thunderstorms, etc.
  • A disaster brought about by the activities of mankind: 30chemical spills, release of 31radioactive materials, 32war, or an oppressive government.
  • General collapse of society, resulting from the unavailability of electricity, fuel, food, and water.
  • Monetary disruption or 33economic collapse, stemming from monetary manipulation, 34hyperinflation or worldwide depression.
  • Widespread chaos, or some other unexplained 35apocalyptic event.

Within pop-culture, especially in the United States, the term is also used to refer to isolationist groups, often with anti-government agendas. Pop-culture survivalism is often associated with paramilitary activity, though real world survivalism rarely includes such activities.

http://en.wikipedia.org/wiki/Survivalism

电器万能遥控器英文是Universal Remote,指一个遥控器同时可以控制电视、录像机、dvd、音响系统等

电器万能遥控器英文是Universal Remote,指一个遥控器同时可以控制电视、录像机、dvd、音响系统等

http://en.wikipedia.org/wiki/Universal_remote
电器万能遥控器

非必备品 ” 怎么翻译? discretionary items 或者 non-necessities

My suggestions:
  
discretionary items
  
non-necessities

http://www.douban.com/group/topic/4643906/

ppt: plunge protection team

ppt: plunge protection team

现在常听到的一个词。
ppt,或者叫 nice govt men,绝大情况下是把事情搞得更糟糕。
因为把你带入麻烦中的人怎么会把你带出麻烦呢。

这个组织的正是名称是Working Group on Financial Markets

Working Group on Financial Markets
From Wikipedia, the free encyclopedia

(Redirected from 15Plunge Protection Team)

The Working Group on Financial Markets (also, President's Working Group on Financial Markets, the Working Group, and colloquially the Plunge Protection Team) was created by 18Executive Order 12631,19[1] signed on 20March 18, 211988 by 22United States 23President 24Ronald Reagan.

Vincent Golia still is of the belief that there is no government intervention in the financial markets. (HMH Magazine)

The Group was established explicitly in response to events in the financial markets surrounding 25October 19, 261987 ("27Black Monday") to give recommendations for legislative and private sector solutions for "enhancing the integrity, efficiency, orderliness, and competitiveness of [United States] financial markets and maintaining investor confidence".28[1]

As established by Executive Order 12631, the Working Group consists of:

* The 29Secretary of the Treasury, or his designee (as Chairman of the Working Group);
* The Chairman of the 30Board of Governors of the Federal Reserve System, or his designee;
* The Chairman of the 31Securities and Exchange Commission, or his designee; and
* The Chairman of the 32Commodity Futures Trading Commission, or her designee.

http://en.wikipedia.org/wiki/Plunge_Protection_Team

Breakfast at Tiffany’s 的中文翻译出版了 重发一下我以前给别人的留言

小说《蒂凡尼的早餐》

豆瓣书评: http://www.douban.com/subject/3246904/

Breakfast at Tiffany’s 的中文翻译出版了 重发一下我以前给别人的留言

留言发在: http://www.rijiben.org/mewmew/1636

Breakfast at Tiffany’s 更多信息

我也很喜欢这部片子

Hepburn as Holly, carrying a cigarette holder, is considered one of the iconic images of 20th century American cinema.

source: wikipedia

wikipedia本电影资料很丰富

电影
http://en.wikipedia.org/wiki/Breakfast_at_Tiffany%27s

小说
http://en.wikipedia.org/wiki/Breakfast_at_Tiffany%27s_(novella)

电影和小说还是有不少出入的

imdb
http://www.imdb.com/title/tt0054698/

插曲moon river
http://en.wikipedia.org/wiki/Moon_River

有意思的是后来的refernce:

In the 1993 film Dragon: The Bruce Lee Story, Bruce Lee and his girl friend, Linda Emery, watch the film at the theater, but Linda suggest they leave midway after she notices that Bruce is upset at the stereotypical depiction of an Asian man portrayed by Mickey Rooney.

On Google Calendar, the example event is “Breakfast at Tiffany’s.”

Another film starring Hepburn, Paris, When It Sizzles (1963), references Breakfast At Tiffany’s directly when Holden’s Character says people are “having breakfast at Tiffany’s”.

In The Simpsons episode “I’m with Cupid”, several of the men are spying on Apu at Springfield’s Tiffany & Co. Instead of buying a diamond like they expect, he comes out with a croissant. Chief Wiggum says “Aw, that’s right, they have breakfast at Tiffany’s now.”[7]

剧中小猫的剧照

http://www.douban.com/photos/album/12562454/

the wonder years是我中学时候特别喜欢看的美剧

the wonder years是我中学时候特别喜欢看的美剧

今天看了2集以前家里能上网时下的。很好看。

该剧介绍
http://en.wikipedia.org/wiki/The_Wonder_Years

可惜一直没出dvd版本的。都是有人录下来在p2p上发布。我也没下载几级。谁下得很多复制我一些吧。

thanksgiving是11月第4个星期四

Thanksgiving
From Wikipedia, the free encyclopedia

Thanksgiving, or Thanksgiving Day, is a traditional 22North American 23holiday, which is a form of 24harvest festival. The date and whereabouts of the first Thanksgiving celebration is a topic of modest contention, though the earliest attested Thanksgiving celebration was on 25September 8, 1565 in what is now 26Saint Augustine, Florida.27[1] Despite scholarly research to the contrary, the traditional "first Thanksgiving" is venerated as having occurred at the site of 28Plymouth Plantation, in 1621.

Today, Thanksgiving is celebrated on the second Monday of October in 29Canada and on the fourth Thursday of November in the 30United States. 31Thanksgiving dinner is done in the evening, usually as a gathering of friends and/or family. At this time you say all your thanks and wishes.

http://en.wikipedia.org/wiki/Thanksgiving

The make of a nation; VOA special english

这个站点可以听和下载mp3,有文字
http://news.iciba.com/list-1570-1584.shtml

其它站点都是只有文字和在线听,还有很多是让你下载广告软件用你的机器赚钱的。所以大家去上面的站点,支持它们。

google.cn搜索voa返回的大部分都是内的的站点,大家有兴趣可以再找找其它合适的。我略感觉就是页面都很杂乱,不适合浏览和不方便下载。

这本书我有,配套磁带也买了。当年还是骑车去出版社买的。它们出了一套好本voa英语的书和配套磁带。我咬牙用攒的钱把能买到的都买下了。听了很多遍,收获很大。最喜欢的还是voa欧洲台关于美国文化和历史的普通速度英语节目。3盘磁带,不知道听了多少遍。

磁带现在还在,就是不好找了。于是上网搜索下载mp3。听了听发现不是我买的那个系列。

from china, with glove

from china, with glove
来自 from somwhere, with love
可以随意修改
glove和love有韵脚,但用手套这个词给人很诡异的感觉

via http://karmabanqueradio.com

Syndicate content