保持文章地址30年不变

夫妻相处模式总结:)

婚姻是不是合适,只有当事人最清楚。夫妻间相处的模式也千差万别,从局外人看来,有相敬如宾的、举案齐眉的,有如胶似漆、怎么都腻不够的,有大路朝天、各走一边的,有夫唱妇随(或妇唱夫随)、四平八稳的,有嬉笑怒骂、无事也要生非的。

从迈进婚姻殿堂的那一天起,两个人就开始创造适合自己的模式。每对夫妻都有自己的模式,也没有哪个模式可以放之四海而皆准。不过,有些共同的特点,倒是可以提炼出来,玩味一番。

一、北京——台北模式

除了同是中国人之外,两者各搞各的,基本尿不到一个壶里。一方嚷嚷统一祖国,一方嚷嚷反攻大陆,结果是“一个中国、各自表述”,大路朝天,各走一边。各有各的事业、各交各的朋友、各管各的金库。

这种模式,大多是夫妻双方均有建树、均很强势,不愿也无法为了对方舍弃自己的事业、原则和观点。一般的,婚姻初期是争争吵吵的,倒也挺热闹。但随着时间久了,双方发现要改变对方是不可能的,但独立的代价又太大(要招来疯狂反扑,美帝国主义也可能会出手),干脆维持局面,不统不独最好。

注:鉴于感情是人类的本能需要,同床异梦越久,婚外情的几率也越大。

二、北京——香港模式

与上一模式相似,夫妻双方在风格迥异,在价值观、行为处世的理念上和风格上也都千差万别。但在一个中国的大旗下,加上北京手握军队和外交大权,所以有信心也有能力给予了另一方充分的自主。

这种模式中,夫妻一方往往性格独立、倔强,有特殊的追求,而另一方一般是是有才(财、貌)、自信,所以有足够的宽容,能给对方很大的空间。

这种模式多见于年龄(或地位)差异较大的夫妻,如果年龄接近、双方都血气方刚的,很容易演变成“北京——台北”模式了。

三、北京——深圳模式

相比起上一种模式,深圳的自主权要小得多了,必须要坚持社会主义制度不动摇,干点什么事情往往打着“试点”的旗号(北京实在看不下去的时候,可以收回)。在财权上,一般是要部分上交北京的,外交上,朋友圈子也是要受到北京监控的。好处是有北京做后盾,心里有底,可以大胆创新,允许试错。

这种模式常见于70末期出生的人,改革开放的大潮已经袭来,但接受的还是传统观念的教育。在夫妻双方中,均承认中央政府和集权的重要性,也能达成有限自由的共识。双方合理分权、优势互补,虽有时磕磕碰碰,但大的方向始终不动摇。

四、北京——石家庄模式

这种模式在过去的中国比较常见,一切围绕首都经济圈,石家庄做好菜篮子、水、电等各种资源的保障和供给就行了,这也是一种超级稳定的组合。

这种模式下,一方强势、进取,一方低调、守成,配合默契、和谐,可持续发展能力强。

五、北京——纽约模式

为了共同的利益走到一起,随时可以分道扬镳。

六、北京——尼日利亚模式

一时的冲动或者对形势判断的错误铸成了一段错误的婚姻。

说说我见过的乞丐(1)

真不知该不该延续老祖宗的说法,继续管这些人叫“乞丐”,因为如今的乞丐不但更为专业,而且已经有将“乞”升级为“偷”甚至“抢”的趋势了。传统意义上的乞丐当然还是有的是,不过我这里指的是我所见过的乞丐——至少他们他们还有一件乞丐的外衣。

之所以想到这个话题,是因为最近,大概有三四个星期了吧,时常在同一时间同一地点看到同一个人以同一种方式在乞讨,颇觉有趣。相信这样的乞丐大家都遇见过:一个学生打扮的女孩,背一个双肩背包,蹲在路边,长发遮脸,面前的地上用粉笔写着“请求×元坐车,谢谢!”或者还有更详细点的:“因与同学走散,身上钱已花光,无钱乘车和吃饭,请好心人资助×元,谢谢!”云云。其中的“×元”由前几年的6元涨到了如今的8元——与时俱进,与时俱进啊!

不过我见到的这个女孩比较有意思,她在地上写的是:“求助×元坐车和吃饭”,不过要求的价码由我第一次看到她时的7元变成了8元,后来又变成6.5元,直到前天的3.5元。看来钱难讨,对于伙食的要求也只好降低了。所不同的是,这些天里女孩的衣服换了几套,至少我见到的这几次没重样的,背包也变了。“办公地点”亦小有变化,从马路一头开始,星星点点全是粉笔字的痕迹,绵延足有200米,浩浩荡荡向马路另一头伸去。在这里只想问大家一句话:你外出的时候会随身携带一支粉笔么?

当然,比较经典的乞讨方式还是坐在地铁站或闹市区的地上,手持一铁罐,里面放几块大洋,发现有人过来时就伸到人家的鼻子底下颠一颠,大洋与金属罐碰撞发出清脆的响声,提醒你最好照着罐里的数目给几个。亦有爱动脑筋的对此种方式加以改良,由“守株待兔”式提升为“主动出击”式。此种乞讨方式在公交车站最为常见,著名旅游景点前也不少,具体做法就是,在人群中间穿梭,主动把罐子送到每个人的面前,有时还故意用脏兮兮的手拉你的衣服提醒你他的存在,嘴里伴以莫名其妙的咕哝声。这种乞讨方式在遇到老外时发挥得尤甚。那年我陪两个外国朋友逛王府井,正走着,不知从哪杀出个老太太,拼着老命挡在我的朋友前面去,干枯的手几乎碰到了朋友的脸。我们左绕右绕,竟然没绕过去——老太太不但身手敏捷,更准确地提前判断出了我们绕行的路线,佩服!

那一年在西安,鼓楼前,两个老外刚刚出现在我们的视野里,就有一个看上去约莫五六岁的小孩冲过去,以死缠烂打的招数成功地要到了钱,而且数额不小。哪知不知中国国情的老外这下捅了马蜂窝,四面八方迅速聚拢来一帮形形色色的乞丐,大约七八个吧,有个一条腿拄着拐的速度最快,以迅雷不及掩耳盗铃之势将俩老外团团包围。尽管西方人人高马大,此时也无奈地被埋没在了厚重的人墙中。到我们离开时,还有乞丐在源源不断地奔过来“筑墙”。我一直想知道这两个外国友人最后是如何脱身的。

不过更高级的乞丐要算故宫门口的。此地的乞丐不仅长得惊世骇俗——没一个肢体完整的,且手里拿着的都是除人民币以外的货币(我只认识其中的美元);每个人更是配备了形形色色的交通工具——各式各样能帮他们提高速度的小车、滑板等。一俟老外从故宫里出来,可以迅速将其赶上并包围。

(没完,没时间写了,下次继续)

顺手回答: account executive是什么职位

问题地址

account executive属销售代表,指职位较高的销售人员,内地通常做“客户总监”之类的。因为常把executive做总监讲。如果公司还有销售经理,那么account executive比经理高一位。

这里的account不是帐目,而是指客户(client或者customer)。account executive负责维护公司和某位或多位客户的交易及关系。

但是在广告公司中,account executive是个初级职位。只比account coordinator(客户协调)高一级。因为这里,executive取“执行”的意思。

Account executive
From Wikipedia, the free encyclopedia
Jump to: navigation, search

An account executive is a sales representative. The title is given to higher level members of the sales staff. If the organization also has account managers, the account executive out-ranks them.[citation needed]

In larger organizations, account executives are given direct responsibility for the dealings with one or more high volume customers or clients. These customers or clients, referred to as accounts, are important to the organization's success, and so an account executive is necessary to manage one or more persons dedicated to serving the needs of the transactions and relationships with the customer.

In the advertising industry, account executives are the second-lowest-ranking members of the client service department, outranking only entry-level account coordinators.[citation needed] The word "executive" here means to "execute" - that is they are mostly responsible for more practical parts of the advertising jobs (ie leaflets, distributions, adaptations of materials from different languages etc). They answer to the respective account supervisor and/or to the client service director/account director. That depends on the country and on the account you are working for. In Spain for example, an account executive could probably develop very important campaigns on his/her own.[citation needed]

http://en.wikipedia.org/wiki/Account_executive

其它参考: http://www.wisegeek.co...

随手回答3

随手回答3

问题地址。

1 亚洲只是比美国更严重(more painful),没有“最”的意思

2 immediate predecessors中immediate指“紧挨着”,翻译成“上一任”更准确。因为前任可以是隔很多年的。 “C以及C的权力”,似乎原文没有权力的意思。powell和rice受白宫强硬外交政策的束缚即可

3 humanitarian nightmare 不是人权。是“人道主义噩梦”

单词解释:

hamstring: http://www.google.cn/s...

humanitarian: http://www.google.cn/s...

本文更新请参考:

随手翻译1

问题地址

you can come over with a visitor visa for 9 months

持访客签证过来可以呆9个月。

within that 9 months stay you can apply for work visa or get residency visa

在过来的9个月时间内你可以申请工作和居住签证。

办公室礼仪常用规定翻译

Office Etiquette
办公室礼仪

  1. No smoking inside the building.
    楼内禁止吸烟。

  2. No littering.
    不要乱丢垃圾。

  3. No Spitting in the sink or garbage can, no spiting at all.
    不要在洗手池和垃圾桶内吐痰,根本不要吐痰。

  4. Keep your work area tidy and handle company assets with care.
    保持工作区域的整洁,小心维护公司财产。

  5. No yelling or making noise.
    不要喧哗。

  6. No chatting online, no games, no DVD and no music.
    不要网上聊天、玩游戏、看DVD和听音乐。

  7. Avoid long personal calls and no SMS/text messaging.
    不要长时间用电话和短信处理私人事务。

  8. Avoid excessive power usage.
    不要过度用电。(节约用电)

  9. Avoid door slamming.
    不要摔门。(轻声关门)

  10. Knock before entering any office.
    进入办公室前敲门。

  11. Professional office attire is required from Monday to Thursday. Casual outfit (clothes) is only allowed on Friday.
    周一到周四着职业正装。只有周五可穿便装。

  12. Always answer your call with the name of the company and your name.
    接电话时先报公司名称和你的名字。

  13. Always answer your phone on the 2nd or 3rd ring.
    在电话铃响第二声或第三声时接电话。

  14. Be professional and watch for your phone courtesy.
    接电话要专业且礼貌。

  15. Appearances count, be well-groomed and neat.
    外表很重要,要精神和整洁。

  16. No privatization of public assets for personal use.
    公共财产不得私用。

  17. No food at workshop.
    不要在工作间内饮食。

  18. Be courteous and show respect toward others.
    对他人要尊敬和礼貌。

  19. No sleeping and no snoozing on the job.
    上班时间不能睡觉和打盹。

“Violation of any above rules may be penalized or lead to immediate termination.”
违法以上规定会被处罚或者立即终止用工。

search “my favorite fund” in baidu, top result is "gulag wealth fund"

When one searches "my favorite fund" in a hugely popular search engine in mainland China, my intro to the gulag wealth fund is at the top of the search results!

search "我最喜欢的一支基金(meaning my favorite fund)" in baidu.

screenshot:

link to the article: http://pengyou.rijiben.org/node/1979

I don't think this will bring much capital to the fund but this is just fun! :)

Been listened to the http://www.karmabanqueradio.com (kbqr) for 3 years at least, love it!

I just realize the screen shot doesn't neccesarily proved my page is at the number one results since it could be the top entry of second or third search results page. But, I am an honest man, trust me! During Feb 2009 period, it's the top entry in the first search results page.

interlock有各方协作的意思

看到一封信写:

This is a feed-back from our previous interlock with COMPANY A, pls help schedule a meeting after spring festival.

这linterlock什么意思根据上下文能猜出来。但从没见过这个用法。于是查了一下。

当名词

Noun

  • S: (n) interlock, ignition interlock (a device that prevents an automotive engine from starting) "car theives know how to bypass the ignition interlock"
  • S: (n) mesh, meshing, interlock, interlocking (the act of interlocking or meshing) "an interlocking of arms by the police held the crowd in check"

那肯定取名词第2个解释啦。那怎么翻译好呢?感觉怎么都不合适啊?用这个词就不合适。

当动词

  • coordinate in such a way that all parts work together effectively
  • lock: hold in a locking position; "He locked his hands around her neck"
  • a device that prevents an automotive engine from starting; "car theives know how to bypass the ignition interlock"
  • become engaged or intermeshed with one another; "They were locked in embrace"
  • mesh: the act of interlocking or meshing; "an interlocking of arms by the police held the crowd in check"
    wordnet.princeton.edu/perl/webwn
    http://wordnet.princet...

美国电影协会审查电影用过的指导规定: Hays Code

Hays Code

From Wikipedia, the free encyclopedia
(Redirected from United States Motion Picture Production Code of 19305)

The Production Code (popularly known as the Hays11 Code or the Breen12 Office) was the set of industry censorship guidelines, and the office enforcing them, which governed the production of United States motion pictures13 from 1930 to 1968. The Motion Pictures Producers and Distributors Association (MPPDA), which later became the Motion Picture Association of America14 (MPAA), adopted the code in 193015, began effectively enforcing it in 193416, and abandoned it in 196817 in favor of the subsequent MPAA film rating system18. The Production Code spelled out what was morally acceptable19 and morally unacceptable content for motion pictures produced for a public audience in the United States.

http://en.wikipedia.org/wiki/United_States_Motion_Picture_Production_Code_of_1930

今天看到一部alfred hitchcok的影片psycho当年艰难通过审查的历史,才知道了美国这份电影审查指导规定。

我最想要的durpal模块就是可以把druapl站点map到自己硬盘上,变成自己硬盘上的一个文件系统类型,我直接本地编辑,然后更新到服务器上。

我最想要的durpal模块就是可以把druapl站点map到自己硬盘上,变成自己硬盘上的一个文件系统类型,我直接本地编辑,然后更新到服务器上。
有类似模块支持用这个方法编辑wikipedia: http://wikipediafs.sou...

drupal中让你可以发email来发布和管理内容的模块

还可以挂附件。所以你用手机照的照片可以直接在手机上用发电子邮件的方式发布到你的网站。

使用说明: http://drupal.org/handbook/modules/mailhandler

粗看了一下,暂时对我用处不大,因为:
1、默认只是接受来自和网站同一域名的email。
2、命令有些麻烦

Mailhandler
Mail18 · Modules19
z.stolar20 - September 28, 2003 - 16:44

The Mailhandler module allows registered users to create or edit nodes and comments via email. Authentication is usually based on the From: email address. Users may post taxonomy terms, teasers, and other node parameters using the Commands capability. See useful command documentation21.

A tutorial for configuring this module for processing images attached to emails.22

http://drupal.org/proj...

帮你检查网站相应速度和提供如何改善建议的在线工具

帮你检查网站相应速度和提供如何改善建议的在线工具
http://www.websiteoptimization.com/services/analyze/
有帮助。

“莫少平说,他前天还会见了刘志华。目前,刘志华心态已经调整得不错,生活也很有规律,“刘志华的古文功底不错,正在看《资治通鉴》等书籍,他打算将这些书翻译成白话文。” ”

莫少平说,他前天还会见了刘志华。目前,刘志华心态已经调整得不错,生活也很有规律,“刘志华的古文功底不错,正在看《资治通鉴》等书籍,他打算将这些书翻译成白话文。”
http://news.xinhuanet....

因刘被判了死缓。有时人之将死,都会想做些对社会有意义的事情。如果他在域中或者在缓刑两年执行期间把翻译成的白话文贡献给共有领域或者自由文化社区,将是件很有意义的是。看到上面文字我突然想到的。

Using the Recession As an Excuse For Ignoring China’s Labor Law Will Come Back to Haunt You

Using the Recession As an Excuse For Ignoring China’s Labor Law Will Come Back to Haunt You
http://www.allroadsleadtochina.com/index.php/2009/01/21/sure-its-a-recession-but-thats-not-a-reason-to-play-around-in-china/
文章题目说得很清楚了。

After 10 Years, an Infamous Internet-Censorship Act is Finally Dead

After 10 Years, an Infamous Internet-Censorship Act is Finally Dead
http://www.eff.org/dee...

喜讯啊。:)

facebook的审查制度是: 胸的不要,黑手党的可以

One of the anti-Mafia groups is called "Yes to Breasts, No to Totò Riina," highlighting the fact that Facebook recently removed pictures of breast-feeding mothers, but has let the pages touting the Mafia members stand.

http://techdirt.com/ar...

facebook之类网站只要采用审查制度,必然将自己放到一个进退两难的地步。craiglist那种有足够用户flag一篇文章,该文章就自动删除虽然也不合理,但总比站点主动去删除要好得多。

看来 Exploitation film 不止我开始认为的只有 black exploitation film

批评界如何定义和翻译这个词?

Exploitation film
From Wikipedia, the free encyclopedia
Jump to: navigation4, search5

Exploitation film is a type of film that is promoted by "exploiting" often lurid subject matter. The term "exploitation" is common in film marketing, used for all types of films to mean promotion or advertising. Thus, films need something to "exploit", such as a big star, special effects, sex, violence, romance, etc. An "exploitation film", however relies heavily on sensationalist advertising and broad and lurid overstatement of the issues depicted, regardless of the intrinsic quality of the film. Very often, exploitation films were of low quality in every sense. This, however, was not always the case. Exploitation films sometimes attract critical attention and cult followings.

http://en.wikipedia.or...

可以称为“媚俗的俗片”?

什么是Muscle car

Muscle car is a term used to refer to a variety of high performance automobiles14.[1]15[2]16 The term principally refers to American, Australian and to a lesser extent South African models. It generally describes a 2-door rear wheel drive17 mid-size car18 with a large, powerful V8 engine19, and at an affordable price. Although opinions vary, it is generally accepted that classic muscle cars were produced in the late 1960s and early 1970s.[3]20[4]21[5]22[6]23 Muscle cars were built for street use and in some cases racing24. They are distinct from sports cars25 and also from GTs26, which are two-seat or 2+227 cars intended for high-speed touring/road racing28. These are not generally considered muscle cars owing to their small size, relatively high cost and specialty nature.

http://en.wikipedia.org/wiki/Muscle_car

原来这类车有专有名词。如何翻译该条目的名称到英文就为难了。得资讯喜欢玩车的朋友,估计最后会用到相应黑话。:)

quentin taratino 拍新片了

我都不知道啊。怎么没人通知啊。


http://en.wikipedia.org/wiki/Death_Proof

好名字。我看翻译成“死不了”会很有意思。哈哈。但这么翻译,就没有恐怖的味道了。

Death Proof
From Wikipedia, the free encyclopedia

Death Proof is a 200734 film35 written and directed by Quentin Tarantino36. The film centers around a psychopathic37 stunt man38 who stalks young women before murdering them in staged car accidents using his "death proof" stunt car. The film is a tribute to muscle car39, exploitation, and slasher film40 genres of the 1970s41. The film stars Kurt Russell42, Zoë Bell43, Rosario Dawson44, Vanessa Ferlito45, Jordan Ladd46, Sydney Poitier47, Tracie Thoms48, Mary Elizabeth Winstead49 and Rose McGowan50.

Death Proof was released theatrically in the United States51 as part of a double feature52 with Robert Rodriguez53's Planet Terror54 under the collective title Grindhouse55 in order to replicate the experience of viewing exploitation film56 double features in a "grindhouse57" theater. The films were released separately on DVD, with Death Proof going on sale in the United States on September 1858, 200759.
http://en.wikipedia.or...

估计片子一般。因为我也没经历和看过该片要致敬的70年代那种恐怖片。

谁有借我看看。

the wonder years 一直没出dvd原来是该片中用了不少有名的歌曲,现在没钱购买这些音乐的使用权


http://en.wikipedia.org/wiki/The_Wonder_Years

早听说有一些老电视剧,当年播的时候用到一些歌曲作为插曲和背景,电视剧和唱片公司签约都是一次使用,不像电影是“买断”所有其使用的音乐作品。如果电视剧再次播放,还要重新给唱片公司付费。所有,有些电视剧无法再次播放,因为如果按唱片公司的要求付使用音乐的钱,播放该片就没有利益或者入不敷出了。

我万万没想到我最喜爱的电视剧之一“the wonder years”就是这样下场。我说怎么这么多年它都没出dvd呢。

The Wonder Years Unavailable On DVD Due To Music Licensing Rights
from Techdirt by Michael Masnick
One of the tragedies of ridiculous music licensing practices has been that TV shows that involved great music can no longer be seen -- because when they were first aired, there was no aftermarket, and so no rights were cleared with the music owners. The famous case is the TV show WKRP in Cincinnati, which tried to get around the issue by replacing all the great classic rock in the original, with crappy new music -- really harming the quality of the show. Tom sent in a note pointing out that the classic 80s TV show The Wonder Years is actually facing a similar issue, and because of it, the show is not available on DVD. The show was famous for integrating great music into the overall show -- clearing all that music for a DVD release is apparently too difficult, leading to an overall loss to society and culture.
http://techdirt.com/ar...

这部片子是从80年代一个成年人回忆自己60年代的儿童和少年生活。里面用的音乐我都非常喜欢,因为能表现当时的时代特点。有些音乐人和音乐和特定历史时期紧紧绑在一起了。音乐选对了,感觉就到了。很好地运用了音乐,本是该剧的一个亮点。现在因为变态的版权法和贪心的出版商,而。。。。

采取有些电视连续剧因为出盘和重播的时候没钱付费给唱片公司,采取替换原来选用音乐的做法,至少不适合 the wonder years。

说 wonder years 大家不熟悉,很难找到具体我说得什么意思。为了方便大家理解,试想一下,你看 Quentin Tarantino 的电影,但电影的插曲和配乐都变了,什么感觉。不对味了吧。

看来 wonder years 出过没有音乐插曲的DVD 参阅: http://en.wikipedia.or...

安徒生童话文本翻译信息

世界文学名著《安徒生童话》传入我国已经80多年了。早在1919年,周作人就在《新青年》杂志当年1月号上译载了安徒生著名的童话《卖火柴的小女孩》;1942年,北京新潮社出版了林兰、张近芬合译的《旅伴》:在这之后,又先后出版过茅盾、郑振铎、赵景深、顾均正、陈敬容等多人翻译的安徒生童话中的不同篇目。不过,上述这些译文都是从英文或日文转译的,而我国著名翻译家叶君健自50年代初开始陆续从丹麦文直接翻译《安徒生童话》单篇,并于1955 年合起来出版了选集并于1983年出版了全集。
http://blog.qingdaonew...

中文wikibooks.org:发布自由协议下的中文图书

有已经基本完成的书了。

适合小朋友的书。
http://zh.wikibooks.org/wiki/Wikijunior

甘地的这段话可用来描述自由软件过去30年的历史

First they ignore you, then they laugh at you, then they fight you, then you win.
-- Mohandas Karamchand Gandhi

The Sinologist John DeFrancis died recently at the age of 97

John DeFrancis, 1911-2009: You Can’t Do That Anymore
from bokane.org by Brendan O'Kane
http://bokane.org/2009/01/11/john-defrancis/

学习中文、学习语言学和对语言有兴趣的人应该知道并读其作品。

为了“老王”,做一点语言上的改革吧。:)

搜索了一些直接在网页中引用flv和swf的代码 真是麻烦

embed flv code

      <object width="Width in Pixels" height="Height in Pixels" classid="clsid:D27CDB6E-AE6D-11fcf-96B8-444553540000" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=7,0,19,0"> <param name="salign" value="lt"> <param name="quality" value="high">   <param name="scale" value="noscale"> <param name="wmode" value="transparent"> <param name="movie" value="INSERT URL TO SWF HERE> <param name="FlashVars" value="&streamName=FLV_Video_URL&skinName=http://geekfile.googlepages.com/flvskin&autoPlay=false&autoRewind=false">  <embed width="Width in Pixels" height="Height in Pixels" flashvars="&streamName=FLV_Video_URL&autoPlay=true&autoRewind=true&skinName=http://geekfile.googlepages.com/flvskin" quality="high" scale="noscale" salign="LT" type="application/x-shockwave-flash" pluginspage="http://www.macromedia.com/go/getflashplayer" src="http:/a/geekfile.googlepages.com/flvplay.swf" wmode="transparent"> </embed></object>


    <object classid="clsid:D27CDB6E-AE6D-11cf-96B8-444553540000" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0" width="480" height="360"><param name="flashvars" value="file=INSER FLV URL" /><param name="movie" value="http://walkernewsdownload.googlepages.com/mediaplayer.swf" /><embed src="http://walkernewsdownload.googlepages.com/mediaplayer.swf" width="480" height="360" type="application/x-shockwave-flash" pluginspage="http://www.macromedia.com/go/getflashplayer" flashvars="file=http://walkernewsdownload.googlepages.com/Lion-hug-Rescuer.flv" /></object>

    source: http://www.mediacolleg...
    http://www.mediacolleg...
    <OBJECT CLASSID="clsid:02BF25D5-8C17-4B23-BC80-D3488ABDDC6B" WIDTH="160"HEIGHT="144" CODEBASE="http://www.apple.com/qtactivex/qtplugin.cab">
    <PARAM name="SRC" VALUE="http://www.archive.org/download/hcwdxx-200811-01/hcwdxx-200811-01-xu4_512kb.mp4">
    <PARAM name="AUTOPLAY" VALUE="true">
    <PARAM name="CONTROLLER" VALUE="false">
    <EMBED SRC="sample.mov" WIDTH="160" HEIGHT="144" AUTOPLAY="true" CONTROLLER="false" PLUGINSPAGE="http://www.apple.com/quicktime/download/">
    </EMBED>
    </OBJECT>

drupal的footnote模块让你在文章中可以使用脚注

模块正式主页:http://drupal.org/project/footnotes

Footnotes 模块可用于建立自动编号的脚注。 当你要添加一个脚注时,使用 fn 标签: 第一个脚注写些什么的。脚注是直接写在文章中的fn标签间。过滤器将自动取出其中的文本,移到页面底部成为一个脚注,而正文的相应位置会出现脚注链接。
http://drupalchina.org...

脚注对我来说越来越重要。markdown本身不支持这个html的标签这点真是非常遗憾,所以现在我无法使用。只能考footnote这个模块了。

drupal的notify模块就可以通知用户站点最近有什么改变

http://drupal.org/proj...
The notify module allows users to subscribe to periodic emails which include all new or revised content and/or comments much like the daily news letters sent by some websites. Even if this feature is not configured for normal site users, it can be a useful feature for an administrator of a site to receive notification of new content submissions and comment posts. It can be extended to select specific content to go to users individually using Views module and Notify by Views.

要Mr. Right,不要Mr. Always Right

Rita Rudner - "When I eventually met Mr. Right I had no idea that his first name was Always."

这句话真幽默:)

如果first name是alwasy,那这人就成了 Mr. Always Right,就成了事事都是他对,事事他都要争自己是对的。

Mr. Right 是爱情上的“真命天子”。变成 Mr. Always Right 就不好了。:)

Syndicate content